4 Names: Hehn, Koskull, Rickmann, Rogge
|
This is the information for Jewish merchants that they will not be allowed to submit documents in the Jewish language to Riga custom office. I do not know if there was meant Hebrew or Yiddish, but in any case none of the both was tolerated since July 25, 1818. The document asserts that the usage of this language was to be terminated in 1807, and it was quite correct, but in that time (1807) some problems arose in relations with Britain, and Russia joined the Continental system, and as the result the trade through Riga port decreased significantly, and later the war with Napoleon began. Therefore there is no wonder that the rules concerning the Jewish language were not implemented in Riga custom office in due time but much later. My translation of the document see below. |
|
[Nr.20] Befehl In Gemäßheit eines von Sr. Erlaucht, dem Herrn Civil Oberbefehlshaber von Liv- und Kurland etc. etc. Marquis Paulucci erlassenen Auftrags wird, zufolge einer aus dem Departement des ausländischen Handels an die Rigasche Haupt-Porttamoschna eingegangenen Ordre, desmittelst von der Livländischen Gouvernements-Regierung den handeltreibenden Ebräern bekannt gemacht, daß da
sie nach Ablauf einer Frist von 4 Monaten, vom 25.März d.J. gerechnet, unfehlbar bei der Tamoschna die Angaben über ihre Waaren in russischer, polnischer oder deutscher Sprache einzureichen haben, widrigenfalls nach Ablauf dieser Frist, die eingehenden, in ebräischer Sprache geschriebenen oder unterschriebenen Angaben aus keinem Grunde und von Niemanden unter ihnen, werden angenommen, mit den Waaren aber in einem solchen Falle, nach Grundlage der, am 5. März 1813, vom Reichsrathe wegen der Waaren-Visitation bestätigten Verordnung werde verfahren werden, wenn in der darin festgesetzten zwei-wöchentlichen Frist keine andern, gehörigen Angaben beigebracht werden sollten. Riga-Schloß, den 7ten Mai 1818. (L.S.) J. Dü Hamel, Civil-Gouverneur. G. von Rickmann, Regierungsrath. Secretaire Hehn. |
My translation:
[Nr.20] The order
In accordance with the instructions enacted by His Lordship, Sir Civil Commander-in-Chief of Liv- and Kurland Marquis Paulucci under the order received in Riga central custom office from the Department of foreign trade, the trading Jews are hereby informed by Livland's province government, that
they in the term of 4 months counting of March 25 of the current year should submit their applications in custom offices on the goods in Russian, Polish or German without exceptions, in the opposite case after this term the applications written or signed in Hebrew will not be taken into consideration in any case and from anybody. If in the term of two weeks the conformable application will be not submitted, the goods will be treated in this case in accordance with the prescriptions of the State Council, March 5, 1813 concerning the revision of goods Riga Castle, May 7, 1818. (L.S.) J. Dü Hamel, Civil-Gouverneur. G. von Rickmann, province governments adviser. Secretary Hehn. |
© Comments, translation. Bruno Martuzâns. 1995-2002